Business Portuguese for Gringos (quick reference guide)

I’m not absolutely certain this will be possible.
- Nem fodendo.

Great! Awesome! Terrific!!
- Puta que o pariu! Puta que o pariu!

Of course I’m not concerned by this turn of events.
- Tô cagando e andando pra isso.

Unfortunately, I wasn’t involved in this project.
- Mas que porra eu tenho a ver com esta merda??

Well, well, well!
- Caralho!!

It’s going to be tough to work out these last few glitches.
- Foda-se. Não vai dar nem a pau.

We really need to work on our internal communication.
- Puta merda! Viado nenhum me fala nada.

Maybe I can work late to get this done?
- E na bundinha, não vai nada???

He isn’t completely up to speed on this.
- O cara é um bosta.

Sorry.
- Vá à puta que o pariu.

Sorry, sir.
- Vá à puta que o pariu, seu viado.

They weren’t completely happy with the way this whole thing turn out.
- Bando de filhos da puta.

I’m not sure I’m going to be much help to you on this.
- Foda-se! Se vira!

I truly welcome a challenge.
- Puta trabalhinho de corno.

Please redo this.
- Enfia esta porra no cu.

We really need to develop better training programs.
- Ah se eu pego o filho da puta que fez isso.

Our key productivity measures are biased to the downside.
- Esta merda tá indo pro buraco.

This project is going to under deliver versus our expectations.
- Agora fodeu de vez.

I’m sorry, I probably should have warned you.
- Eu sabia que ia dar merda.

The trading environment has deteriorated somewhat.
- Ô cacete! Vai sair cagada de novo.

Before switching on the new equipment, proper training must be given.
- Vou dar porrada em quem meter a mão nesta merda.

We really need to drive productivity.
- Ô cambada de vagabundos.

(postado originalmente em 23 de maio de 2003 / originally posted on May 23, 2003)

(PostRating: 0 hits today, 0 yesterday, 13 total, 1 max)